💫 استمارة:
كلمة تركية يقصد بها ورقة يتم تعبئتها بالبيانات.
💫 بفته:
كلمة هندية تعني القماش الأبيض.
💫 بخت:
كلمة فارسية تعني الحظ.
💫 بس:
كلمة فارسية تستعمل للإسكات.
💫 بشت:
كلمة فارسية تعني المشلح.
💫 بهار:
كلمة هندية تعني في بلاد الهند أبازير.
💫 تتن:
كلمة تركية بمعنى الدخان.
💫 تجوري:
كلمة هندية تعني الخزنة.
💫 تريك:
كلمة لاتينية تعني المصباح.
💫 توله:
كلمة هندية تعني عيار للوزن.
💫 خاشوقة:
كلمة تركية تعني الملعقة.
💫 خيشة:
كلمة فارسية تعني كيس من القماش.
💫 خبل:
كلمة فارسية تعني مجنون.
💫 دروازة:
كلمة هندية تعني البوابة.
💫 دريشة:
كلمة فارسية تعني نافذة.
💫 دستة:
كلمة فارسية تعني حزمة من الورق.
💫 ديرم:
كلمة هندية تعني صبغة الرمان.
💫 زلطة:
كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء.
💫 زولية:
كلمة فارسية تعني البساط.
💫 سرسري:
كلمة تركية تعني عاطل عن العمل.
💫 سروال:
كلمة فارسية؛ وهي مركبة من (سر) تعني فوق و (وال) تعني القامة.
💫 شيرة:
كلمة فارسية تعني رحيق السكر.
💫 شرشف:
كلمة كردية تعني غطاء النوم.
💫 طشت:
كلمة فارسية تعني إناء الغسيل.
💫 طربال:
كلمة فارسية تعني الشراع.
💫 قرطاس:
كلمة يونانية بمعنى الورق.
💫 قوطي:
كلمة تركية تعني علبة من الصفيح.
💫 كليجة:
كلمة فارسية تعني القرص الصغير.
💫 كندرة:
كلمة تركية تعني الحذاء.
وهذه الكلمات تعد من الكلمات المهاجرة التي هاجرت إلينا منذ القدم سواء أكانت نتيجة الإستعمار أو تنقلات التجار وتبادل السلع، أو وردت مع الحجاج.
وهناك أيضاً كلمات دخيلة على اللغة العربية، وكثير من الناس يستخدمها، ولكنه يجهل أصولها اللغوية، بل إنها تكاد تكون دخلت مرحلة التعريب، وغالباً ما تستخدمها اللغة البيضاء أو لغة الصحافة، وسوف أعرض لكم أمثلة بسيطة منها:
✨ أباجورة:
مصباح كهربائي، يوضع على المكتب للكتابة والقراءة، وهي من أصل فرنسي
( ABAT-JOUR )